БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЕ КОНФЕРЕНЦИИ

<< ГЛАВНАЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 38 |

«ТЕКСТ КАК ЕДИНИЦА ФИ ЛОЛО ГИ Ч ЕС К О Й ИНТЕРПРЕТАЦИИ СБОРНИК СТАТЕЙ II ВСЕРОССИЙСКОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 20 апреля 2012 года Куйбышев 2012 ...»

-- [ Страница 1 ] --

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

КУЙБЫШЕВСКИЙ ФИЛИАЛ

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ

ТЕКСТ КАК ЕДИНИЦА

ФИ ЛОЛО ГИ Ч ЕС К О Й

ИНТЕРПРЕТАЦИИ

СБОРНИК СТАТЕЙ

II ВСЕРОССИЙСКОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ

20 апреля 2012 года

Куйбышев

2012

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

КУЙБЫШЕВСКИЙ ФИЛИАЛ

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ

ТЕКСТ КАК ЕДИНИЦА

ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

СБОРНИК СТАТЕЙ

II ВСЕРОССИЙСКОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ

20 АПРЕЛЯ 2012 ГОДА Посвящается памяти кандидата филологических наук

, доцента Николая Сергеевича Уварова

КУЙБЫШЕВ

УДК 81’42(082) ББК 81я ISBN 978-5-903978-24- О тв ет ст ве нн ы й редактор кандидат филологических наук доцент А. А. Курулёнок Т 30 Текст как единица филологической интерпретации:

сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (20 апреля 2012 г., г. Куйбышев) / отв. ред. А. А. Курулёнок. – Новосибирск: Изд-во ООО «Немо Пресс», 2012. – 280 с.

В предлагаемом читателю сборнике представлены статьи участников II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Текст как единица филологической интерпретации», организованной кафедрой русского языка и методики преподавания Куйбышевского филиала Новосибирского государственного педагогического университета (КФ НГПУ). В данный сборник включены статьи филологов из России, Белоруси, Молдовы, Украины, Индонезии и Китая.

В публикуемых материалах рассматриваются различные подходы к интерпретации текста, приёмы и методы изучения текстов разных жанров, особенности работы с текстом в вузе и школе. В статьях поднимаются проблемы лингвистического и литературоведческого анализа языкового.

Тематика статей весьма разнообразна, исследования ведутся на различных языковых уровнях и с использованием разнообразных источников и материалов.

Это обусловило трудность организации издания в соответствии с тематикой статей и предопределило расположение статей в алфавитном порядке фамилий авторов.

Сборник предназначен преподавателям вузов, учителям школ, аспирантам, студентам и тем, кто интересуется проблемами филологии.

В издании справочный аппарат, аутентичность и точность цитат, имён, названий и иных сведений, а также соблюдение законов об интеллектуальной собственности находятся в сфере ответственности авторов.

УДК 81’42(082) ББК 81я ISBN 978-5-903978-24- © Кафедра русского языка и методики преподавания КФ НГПУ,

СОДЕРЖАНИЕ

Андреюшкина Т.Н. Пейзажная поэзия Сары Кирш: идиллия или Арапов А.В. Историко-критический метод в применении Атаманова Н.В. Приемы и способы анализа поэтического художника слова …………………………………………........ Батюшкина М.В. К вопросу о понятии юридикоБуянова Л.Ю. Молитва как текст:

специфика вербализации ……………

Ваганова К.Р. К вопросу о клаузуальности розыскных семантическая организация рапортов …………….. Васильев А.Д. Многообразие интертекстуальности …………........ Галай Д.А. Человек в сравнениях А.П. Чехова ………………........ Гладышев В.В. Контекстное изучение Горленко Ф.М. Ассоциативное сопоставление Губарев В.В. Коммуникативная значимость интернет-диалога …………………………………………….. Гутова Н.В. Роль имен прилагательных в создании Еременко Н.А. Повышение интереса учащихся на уроках художественного текста …………………………………... Ермакова Е.Н. Стратегия использования Зензеря И.В. Коммуникативно-прагматический подход Иоскевич М.М. Системный подход к интерпретации Искандарова Г.Р. Пространство и средства его выражения Калёнова Н.А. Текстология частного письма ………………………….. Клепикова А.В. Концептуальный анализ художественных Кожевникова И.Н. Лингвокультурологический анализ текстов при изучении диалектов …………………….. Козько Н.А. Текст и дискурс как объекты лингвокультурологического исследования ……. Коптева О.В. Переводы как источник изучения лингвистических процессов …………………………….. Кострикина А.П. Художественный образ и пейзаж …………………….. Курулёнок А.А. К проблеме интерпретации Кучумова Г.В. Немецкий роман конца ХХ века:

детективные модели построения текста ……….... Лэн Сюэфэн Тропы в русских анекдотах ……………………………… Макаров Д.В. Образ Христа Марандина Е.Л. Категория времени рассказа А.П. Чехова «Спать хочется») …………….. Мароши В.В. К семантике детали у И. Бродского («Сан-Пьетро») …………………….…... Мельникова И.М. Интерпретация литературного текста Митрофанова О.В. Фукциональная значимость ритмической организации детского текста …………………………... Мокрушина О.В. Приёмы исследования художественного Олешков М.Ю. Анализ учебного диалога:

лингвопрагматический аспект ………………………… Ольховская Ю.И. Фрагмент как сюжетно-композиционная Ордули А.В. Неоднозначность и трудности перевода Попкова Д.А. Поэтическая коммуникация в условиях творчества В.С. Высоцкого) …………………………....... Рязанцева И.В. Анализ текста образного и логического мышления ……….…….... Соколова Е.Н. Ономастическая лексика в древнерусских письменных памятниках XI–XIII вв. ……………….... Соколова И.С. Тексты научно-популярного журнала влияние интенций издателя ………………………….... Субботина М.В. Семантическая структура Сузанская Т.Н. «Под бурями судьбы»:

в творчестве А.С. Пушкина ……………………………….. Сулименко М.Е. Некоторые проблемы филологического анализа текста в вузе ………….. Суси Магдалена Русский и индонезийский речевой этикет национальных культур ……………………………………. Тырышкина Е.А. Психологический анализ Устинова Т.В. Творческий метод Кларка Кулиджа в автометаописании «языковых поэтов» ………… Федоренко Т.В. Функции ритмических определителей Роберта Рождественского ………………………………... Хлызова Т.Н. Использование фразеологизмов в новеллах М. Зощенко …………………………………...... Чернева Е.Д.

Работа с лингвистическим текстом учебно-познавательной компетенции учащихся ………………………………………………………….. Чикачёва О.Д. Сравнение цветописи и цветосемантики в творчестве «новокрестьянских» поэтов Н. Клюева, С. Есенина, П. Орешина ………………....... Чубур Т.А. Анализ семантики слова на материале текстов разных жанров ……………... Щербакова Н.Н. Использование текста «Лингвистическое краеведение» …………………….. Юсупов С.Ю. Репрезентация семантических связей реализованного программными средствами......

СЛОВО ПАМЯТИ

Настоящий сборник статей посвящен памяти первого филолога Куйбышевского филиала НГПУ, основателя кафедры русского языка и методики преподавания, кандидата филологических наук, доцента Николая Сергеевича Уварова (10.12.1950 – 07.05.2012).

Профессиональная деятельность многих авторов, чьи статьи опубликованы в этой книге, началась с мудрого руководства и чуткой заботы Николая Сергеевича, научные интересы которого впечатляют многоаспектностью и широтой.

В 1987 г. он защитил диссертацию «Лексико-семантическое влияние узбекского языка на русскую речь студентов-филологов» и переехал из Узбекистана в Западную Сибирь, в город Куйбышев, где при его непосредственном участии в 1990 г. был основан факультет русского языка и литературы.

В первые годы работы кафедры Николай Сергеевич вел все дисциплины лингвистического цикла, в сферу его научно-методических интересов вошли практически все разделы науки о языке – фонетика, словообразование, лексикология, морфология, синтаксис. Однако явное предпочтение филолог-универсал отдавал лексикологии и фразеологии. Фразеологизмы и фразоупотребления оставались главным объектом его исследований до последних дней жизни. Богатство языка В.М. Шукшина, В.С. Высоцкого, Ф.А. Абрамова, В.П. Астафьева, М.И. Веллера, В.О. Пелевина и многих других русских писателей, по твердому убеждению Николая Сергеевича, заключалось в умелом использовании фразеологического запаса русского языка. В своих работах автор особо отмечал роль фразеологизмов в создании художественного текста, подчеркивая их текстообразующую функцию.

Событием в русской лексикографии последних лет стали работы Н.С. Уварова «Фразеологизмы в творчестве Владимира Высоцкого:

опыт словаря: ок. 4 500 фразеоупотреблений» (2007) и «Фразеологизмы в повести В.П. Астафьева “Последний поклон”: словарь фразоупотреблений» (2010). Уникальный опыт в отечественной фразеографии последних лет – словарь фразеологизмов Владимира Высоцкого – стал главным трудом ученого. К сожалению, автор словаря разделил судьбу своего любимого поэта – не дожил, не допел… Незаконченным остался ещё один большой фразеографический труд Николая Сергеевича, посвящённый творчеству В.М. Шукшина.

Работы любимого педагога нашей кафедры ориентированы на абитуриента, студента, на молодого специалиста, на подготовку будущих учителей русского языка. Именно поэтому его публикации часто содержали указание «в помощь абитуриенту», «самостоятельная работа студентов». Эти пояснения не были шаблонами аннотаций.

Разумеется, Николай Сергеевич не был «физиком» от филологии. Его научно-методические пособия изобилуют примерами удивительной, подлинно лингвистической лирики. Все, что пропустил через себя автор, было ориентировано на практическое изучение русского языка, на преподавание. Николай Сергеевич всегда был рядом с филологической молодежью: в сборниках научных трудов молодых ученых всегда можно было найти его статью.

За многие годы плодотворной работы Николай Сергеевич подготовил большое количество специалистов, каждый из которых навсегда сохранил в себе памятный и родной образ русского интеллигента, настоящего профессионала, редкого знатока русского языка.

Николай Сергеевич Уваров ушёл от нас в мае 2012 года. Однако незабываемыми по актуальности и мастерству исполнения остались его научные изыскания, научившие нас ценить главную единицу языка и речи – текст, его звучание, его содержание, его воспитательное предназначение.

Никто другой не запомнится нам таким умным, честным, добрым и порядочным, как Николай Сергеевич Уваров. Светлая память о нём в наших сердцах будет жить благодаря заслуженному уважению и непреходящей любви к этому большому человеку, Учителю с большой буквы.

АНДРЕЮШКИНА Т.Н.

Аннотация. В статье речь идет о поэтических текстах С. Кирш, рассматриваемых в хронологическом порядке, чтобы показать, как изменялось мировоззрение поэтессы и вместе с ним ее поэтический язык. От сентиментальности и наивности первых идиллических текстов она пришла к созданию экологической поэзии, показывая разрушение окружающей среды через отражение апокалиптических образов действительности, что нашло выражение в языковых средствах: эллиптическом повествовании, усложненном синтаксисе, анжамбеманах, отсутствии пунктуации и др.

Ключевые слова: отчуждение, хаос, Сара-саунд, меланхолия, эксцентризм, эмиграция, изоляция, катаклизмы.

Сведения об авторе: Андреюшкина Татьяна Николаевна, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики перевода Тольяттинского государственного университета.

Сара Кирш (Ингрид Бернштайн, род. в 1935 г.) – одна из известных и значительных поэтесс как бывшей ГДР, так и современной Германии. Ее имя привычно связывается с пейзажной лирикой, которая, поднимая глобальные проблемы человечества, не перестает быть политической, что соответствует традиции немецкой пейзажной поэзии.

Говоря о разрушении окружающей среды, она пишет о тех душевных ранах, которые развитие общества с его негативными сторонами наносит отдельному человеку. Природа, о которой пишет Кирш, из-за нарушения коммуникации, технического прогресса, социальной эрозии находится в состоянии хаоса, который влияет и на поэтический язык. Эти нарушения рассматриваются ею на метафизическом уровне, и задачу поэзии она видит в гармонизации «лишенного волшебства»

мира.

Сара Кирш, изменившая свое имя Ингрид в знак солидарности с пострадавшими в годы нацизма евреями и протеста против антисемитизма отца, по словам Ф. Вайдермана, – «идиллик со склонностью к апокалипсису» [Weidermann 2007:134]. Сара Кирш, певец природы и кажущейся идиллии, в действительности запечатлевает в своих текстах то жуткое, что прячется за родными и знакомыми картинами. Она констатирует отчуждение человека в обществе. Это выражается в столкновении различных пластов в ее поэтическом языке: диалектизмов и поэтицизмов, сленга и языка мифа и идеологии. Мир символов, сказочных отзвуков и красок, а также плотность стиха кратких лирических форм делает ее поэтический мир закрытым.

При некотором сходстве тем и образов с пейзажной лирикой ГДР (П. Хухель, И. Бобровский, С. Хермлин, Г. Кунерт) ее поэзия не герметична, напротив, некоторые ее стихотворения кажутся наивными, идиллическими, тем не менее, трудно не заметить, что они – результат интенсивного размышления и напряженного творческого процесса. Кирш избегает гладкого, гармоничного стиха, поэтому он должен хранить все противоречия и напряжения мысли.

П. Хакс назвал эту особенность ее поэзии «Сара-саунд», объясняя, что это значит: «Пестро, но медленно на севере поворачивается калейдоскоп нашей жизни, и вдруг неожиданно останавливается на мгновение, так чтобы наблюдатель мог четко запомнить эту картину:

ничего особенного, но незабываемо» [Hacks 1976: 104]. Сара Кирш была из всех эмигрировавших из ГДР в ФРГ писателей наиболее желаемой на Западе, потому что беспокойства и фальши хватало как на Востоке, так и на Западе, а она жила в природе, казалось бы, далекой от социальных катаклизмов, описывая ее в своих стихотворениях.

Первые ее стихи порой сентиментальны и наивны, но уже в них чувствуется беспокойный дух («Здесь, в деревне», «Маленький адрес») и увлечение экологической лирикой («Поездка на лодке», «Город»). В одном из ранних программных стихотворений «Я знакомлюсь с собой» она говорит о своем кредо, которому остается верна всю жизнь:

«Я люблю свою крестьянскую одежду, сапоги / и свое печальное лицо» [Kirsch 1967: 73]. Слияние личного и общественного, природы и человека, прошлого и будущего, грусть и скептическая меланхолия характерны для ее произведений.

«Остановка в деревне» (1967) свидетельствует о смене тона:

стихи отличают эллиптическое повествование, усложненный синтаксис и пунктуация, анжамбеманы и резкие тематические переходы. Мотив путешествия и бегства проходит сквозь них красной нитью, несмотря на часто цитируемые строки: «Но больше всего я люблю ездить в поезде / по своей маленькой, согревающей душу земле» [Kirsch 1967:

6]. Но даже это стихотворение («Поездка II») заканчивается грустными размышлениями о непреодолимой разнице между двумя немецкими государствами.

Природа в текстах Кирш несет в себе воспоминания об истории и обществе. Образ снега в стихотворении «В моем городе лежит черный снег» становится символом печали и напоминанием о холокосте.

Контраст между черным и белым выходит на первый план и в стихотворениях, рассказывающих трагические истории («Молочник Шеффеле», «Легенда о Лиле»). Даже любовная лирика Кирш пронизана чувством одиночества и меланхолии.

В 1968 г. в антологии «Сезон для лирики» было опубликовано ставшее известным стихотворение «Черные зерна», в котором верлибром Кирш описала банальность и бессмысленность жизни ее поколения в застойном государстве: «После обеда я беру в руки книгу / После обеда я откладываю книгу в сторону / После обеда мне приходит в голову, что есть война / После обеда я забываю о всякой войне / После обеда я ставлю помолотый кофе / Снова назад красивые/ Черные зерна / После обеда я раздеваюсь одеваюсь / Сначала крашусь потом моюсь / Пою замолкаю» [Kirsch 1973: 9].

Меланхоличный тон стихотворений и эксперименты с формой стиха не могли понравиться функционерам от культуры. Эксцентрические и модернистские стихи Кирш получили осуждение на VI съезде писателей ГДР в 1969 г., в частности «Черные зерна» были признаны декадентским и недостойным социалистического поэта текстом.

Стихотворение под названием «Я хотела убить своего короля»



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 38 |
 


Похожие материалы:

«ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА В ВУЗЕ: ИННОВАЦИИ, МЕТОДИКА, ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ Сборник статей Екатеринбург 2008 ББК Р е д а к ц и о н н а я ко л л е г и я : кандидат филологических наук, доцент Л. А. Назарова (ответственный редактор) доктор филологических наук, профессор В. М. Паверман доктор филологических наук, профессор В. С. Рабинович Зарубежная литература в вузе: инновации, методика, про- блемы преподавания и изучения: Сборник статей. – Екатерин- бург: – 116 c. ISBN В сборнике ...»

«РОЛЬ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОМ ВОСПИТАНИИ ЛИЧНОСТИ Материалы II Всероссийской научно-практической интернет-конференции Мичуринск-наукоград ФГБОУ ВПО МичГАУ 2014 УДК 374.01 Печатается по решению Редакционно- ББК 74.005.1 издательского совета Мичуринского Р68 государственного аграрного университета Редакционная коллегия: доктор филологических наук Н. В. Черникова (отв. ред.); доктор педагогических наук Н. А. Гончарова; С. Г. Ганчев Рецензент: доктор филологических наук Е. Н. ...»

«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ МАТЕРИАЛЫ V МЕЖДУНАРОДНОЙ СТУДЕНЧЕСКОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ (февраль, 2011 г.) Томск 2011 ББК 81.000.04+81.42/79-91 И 68 И 68 Иностранный язык и межкультурная коммуникация. Материалы V Международ- ной студенческой научно-практической конференции (февраль, 2011 г.). – Томск: Издатель- ство ТГПУ, 2011. – 76 с. ISBN 978-5-89428-536-8 В сборнике представлены научные статьи, выполненные студентами по актуальным вопро- сам лингвистики, теории ...»

«ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫЕ ОСНОВЫ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КОСТРОМА 2011 1 ББ К 83.3 (2 Рос=Рус) я 43 Д 853 Печатается по решению редакционно-издательского совета Костромского государственного университета имени Н. А. Некрасова Ред а к ц и он н ая кол л ег и я : Ю. В. Лебедев (научный редактор), В. В. Тихомиров, А. К. Котлов (ответственный редактор) Рецензент: кафедра русской словесности и культурологии Ивановского государственного университета Духовно-нравственные основы русской литературы : сб. ...»






 
© 2013 www.kon.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»